Una doble negación en varias lenguas romances
anula lo que afirmamos hace apenas un instante.
'No vino nadie' en verdad indica que 'vino alguien'
una lógica confusa hace que el sentido cambie.
En lenguas anglosajonas nunca niegan lo que afirman
'nobody came' en inglés 'nadie vino' significa.
Qué doctrina filosófica subyace en estos idiomas
y hace que sean asertivos sin vagas contradicciones.
Tal vez el positivismo influya en su lenguaje
o quizás el pragmatismo anulando desfasajes.
Lo cierto es que en esas lenguas nunca niegan lo que afirman
'con' ninguna dilación su sintaxis lo confirma.
Tratemos de expresarnos evitando ambigüedades
no borremos con el codo lo escrito con la mano.
Cuando queramos negar hagámoslo de una vez
cuando digamos que 'no' sostengámoslo después.
Ruben Edgardo Sánchez, 27 de junio de 2016
Doble negación: no vino nadie, no hice nada, no tengo ninguna. En español existe un esquema particular de negación que permite combinar el adverbio 'no' con la presencia de otros elementos que tienen también sentido negativo. La concurrencia de esas dos «negaciones» no anula el sentido negativo del enunciado, sino que lo refuerza.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario